PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Yunan Bayrağı ve "Ya istiklal, ya ölüm!"


Sayfa : [1] 2 3

Libéral de gauche
25-05-08, 16:42
http://www.spinecare.gr/greek_flag_small.gif
Derler ki, dokuz çizgi "Ελευθερία ή Θάνατος!"un dokuz hecesini temsil eder. Yani, "Ya istiklal, ya ölüm!"

Yunanların bağımsızlık mücadelesi, Türkiye'nin kurtuluş mücadelesinden önce oldu.

Bu durumda, bizim kurtuluşun parolası Yunan parolasından etkilenmiş olabilir mi?

harbey
25-05-08, 17:22
http://www.spinecare.gr/greek_flag_small.gif
Derler ki, dokuz çizgi "Ελευθερία ή Θάνατος!"un dokuz hecesini temsil eder. Yani, "Ya istiklal, ya ölüm!"

Yunanların bağımsızlık mücadelesi, Türkiye'nin kurtuluş mücadelesinden önce oldu.

Bu durumda, bizim kurtuluşun parolası Yunan parolasından etkilenmiş olabilir mi?


Sayın Ekinny,

İnsanlık tarihi savaşlar ile başlar,arada barış yapılır,sonra tekrar savaşlar devam eder..

Savaşların olmamasını ÜTOPYA olarak nitelediğimden,yapılma gerekçelerini daha önemli buluyorum..

"Ya istiklal ,ya ölüm" söylemi,genellik ve evrensellik içeriyor..Bu gerekçeler, söylemler ve PAROLALAR ile yapılan sayısız mücadeleler vardır..

Örneğin,İsa öncesi Sergıus Katilina ve Çiçeron arasında gerçekleşmiş, tarihin kaydettiği, ilk ÖZGÜRLÜK savaşlarından olan " KATİLİNA AYAKLANMASI'nda" hakim olan PAROLA,yukarıda nakletmiş olduğunuzdur.

Kısaca,bu PAROLA kimsenin BABASININ MALI olmayıp,EVRENSELLİK içeriyor..

Yunanlıların VENİZELOS önderliğinde,İngilizlerin doldurmasıyla gerçekleştirdikleri ANADOLU İŞGALİNDE,Türkler bu parolayı kullanmışlardır..

Saygılarla..............Harbey...............

Lupen
25-05-08, 18:01
Ya istiklal, ya ölüm!

Yunanlılar kullanıyorsa ya da onlarınsa bana ne? Biz de kullanmışız. Suç mu? Yanlış mı?

beg
27-05-08, 21:25
Yanlış derler; Şöylek ki, Hint-Avrupa dillerinde "hece" yoktur, daha doğrusu onlardaki "hece" harf sayısı demektir, yani bir İngiliz'e "book" sözünü hecele derseniz Türk gibi "Buk" deyip "bir hece" demez, "bi - ou - ou - key" şeklinde "dört hece" olarak verir.

Bu tün Avrupa dillerinde böyledir, Yunanca'da da, Hami-Sami dillerinde de hece demek harf demektir, bir Arap "kitab" sözünü "ke-te-be" şeklinde "hece"ler.

Bizdeki "hece"nin kökeni Göktürk yazısına dayanır çünkü Göktürk yazısı bir "hece yazısıdır", yazımızı bıraksak da "hece"lemeyi bırakamıyoruz çünkü dilimizi de bırakmamız gerekir.

Altay dillerinden Moğolca ve Japonca'da "hece" yazısıyla yazılır, yine Korece için türetilen Hangıl da bir "hece" yazısıdır.

Ελευθερία ή Θάνατος

"Eleutheria î Thanatos" tümcesi 9 heceden oluşmaz, toplam hece yani ses 17'dir, sadece ilk kelime kast ediliyorsa evet 9 ses (hece) var, ancak bu belittiğiniz gibi "denen" bir söylence.

'ScArTuRk!
04-06-08, 01:49
Ya istiklal, ya ölüm!
Bu tip sözler genelde bir milletin savaş sırasında kendini tam anlamıyla motive edip güçlü kılmasını sağlar.Türk milleti bu sözü benimsemişse gerçekten emperyalist güçlere karşı kaharamanca bir tutum sergilemek amacında olduğu aşikardır.Oysa yunanistanında bu sözü kullanmasında gerçeklik payı varsa samimiyetsiz olduğunu diğer güçlü saydığı sömürgeci devletler sayesinde bağımsızlık kazandığından anlayabiliriz.Yunanistanın istiklal karşısında ölümü tercih edeceğine bir türk olarak inanmıyorum.