"Seviyenin olmadığı bir yerde ne özgür düşünce, ne de demokratik bir ortam oluşabilir." |
| #1 | |
Forum Kurucu Üyesi ![]() Giriş Tarihi: Mar 2005 Ülke / Şehir: 23185
Mesajlar: 3,832
| Hangisini tercih etmeliyiz / ediyorsunuz € cinsi paradan bahsederken? Örneğin ben halen "Avro" sözcüğüne ısınamadım. Alışkanlıktan da olsa gerek, sürekli "Yuro" şeklinde telaffuz ediyorum. Ama bence doğru telaffuzu, doğrudan yazıldığı gibi "Euro" olmalı. Siz ne dersiniz? __________________
En güzel besinler, içinde antioksidan barındıranlardır :) |
| #2 | |
Yazıyaz Dergi Yazarı ![]() Giriş Tarihi: Aug 2005 Ülke / Şehir: İstanbul
Mesajlar: 2,609
| Avro diye yazıyorum, yuro diye okuyorum. ![]() __________________
küçük kara balık denizi düşünüyordu. bu düşünce onun zihninde birgün gerçekleştireceği bir amaçtı. ona göre hayat yalnızca yemek, uyumak, dünya sandığı küçücük bir gölde yaşamak değildi. |
| #3 | |
![]() Giriş Tarihi: Nov 2005 Ülke / Şehir: antalya/ankara
Mesajlar: 1,178
| para gibi internasyonel bir öğenin yazımlarının ve telafuzunun türkçe'ye uyarlanması doğrultusunda yapılan çalışmaları çok da gerekli görmüyorum.. euro diye yazıyor yuro diye okuyorum.. __________________
öğrenci görünümlü müzik insanı |
| #4 | |
Forum Kurucu Üyesi ![]() Giriş Tarihi: Mar 2005 Ülke / Şehir: 23185
Mesajlar: 3,832
| Her ülke kendi telaffuzuyla okuyor. Örneğin Almanlar "oyro" şeklinde, İspanyolca yazıldığı gibi okunan bir dil olduğundan İspanyollar "Euro" şeklinde, İngilizler de kendi telaffuzlarına uygun biçimde "Yuro" olarak okuyorlar. Sorun şu ki, biz neden İngilizce telaffuz biçimini kullanıyoruz? Ya da neden uluslararası bir sözcüğe saçma sapan bir karşılık üretip "Avro" diyoruz? __________________
En güzel besinler, içinde antioksidan barındıranlardır :) |
| #5 | ||
![]() Giriş Tarihi: Nov 2005 Ülke / Şehir: antalya/ankara
Mesajlar: 1,178
| Alıntı:
__________________
öğrenci görünümlü müzik insanı | |
| #6 | |
Forumdan Uzaklaştırılmış Giriş Tarihi: Dec 2005
Mesajlar: 1,511
| Ben yoru yazar yoru okurum.Çünkü Avrupa ülkeleri kendi dillerinde Avrupa'nın ilk dört sözcüğünü alarak bunu oluşturdular.Ama burası Avrupa olmadığına göre,yuro yabancı bir paradır.Ben de yabancı paraları direk dilime uyarlayıp söylerim.Niye değiştireyim ki?Doları değiştiriyor muyum da bunu deiştireyim.AB diye bir kuruluşun parası.Resmi adı neyse öyle telaffuz ederim. |
| #7 | |
Forum Kurucu Üyesi ![]() Giriş Tarihi: Mar 2005 Ülke / Şehir: 23185
Mesajlar: 3,832
| Sayın Asi, Resmi / Standart bir telaffuz yok ki! "Yuro" ingilizce telaffuzudur. Ama resmi / standart bir yazılışı var. Bu yazılış üzerinden İspanyollar gibi telaffuz bana daha mantıklı geliyor. __________________
En güzel besinler, içinde antioksidan barındıranlardır :) |
| #8 | |
![]() Giriş Tarihi: Apr 2006 Ülke / Şehir: ANKARA
Mesajlar: 58
| belki de "avru" olmalı. AVRUpa=EUROpe.... HAYATTAKİ EN GÜZEL EYLEM; DÜŞÜNMEKTİR... |
| #9 | |
Forumdan Uzaklaştırılmış Giriş Tarihi: Dec 2005
Mesajlar: 1,511
| Onu sadece yuroyu para birimi olarak kullanan ülklere yapar.Bizim için ha yuro ha dolar ha yen.Ne farkeder ki? |
| #10 | |
Yazar Adayı Giriş Tarihi: Apr 2006
Mesajlar: 2
| Ben ero sözcüğünün, türk dilinin kurallarına uymasa dahi, kullanıma daha uygun olduğu düşüncesindeyim. euro diye yazıyorum, ancak ero diye okuyorum. |
![]() |
| Şimdi Bu Konuyu Görüntüleyenler: 1 (0 üye ve 1 misafir) | |
| Konu Araçları | |
|
|
Benzer Konular
|
||||
| Konu | Konu Yazarı | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
| İran ABD'yi Euro ile vuracak. | Türesin | Ekonomi | 7 | 08-02-06 15:21 |